George Brassens
Moderators: Iván de León, Iñaki, bohemalia
George Brassens
Alguien de aqui sabe o conoce a alguien que sabe sobre donde encontrar las traducciones de Brassens ,para los que no sabemos francés,y donde comprar todos sus discos sin tener que ir a Francia?
Gracias anticipadas y aun asi.
Gracias anticipadas y aun asi.
En la FNAC es fácil encontrar todos sus discos, por lo menos los 12 LPs "de la guitarra" en los que se recopilan los singles y EPs publicados en su momento, cronológicamente. Otra cosa son ya los discos de canciones tempranas, de rarezas, etc. Pero bueno, con 12 CDs tienes de momento para aburrirte
Y en cuanto a letras con traducción, aparte de bajártelas de Internet, si las quieres tener en un librito cómodo de leer, y barato, es éste:
http://www.agapea.com/Canciones-II-Georges-Brassens-n170383i.htm
junto con el volumen I, de la misma editorial y por el mismo buen precio.
Franek[/url]

Y en cuanto a letras con traducción, aparte de bajártelas de Internet, si las quieres tener en un librito cómodo de leer, y barato, es éste:
http://www.agapea.com/Canciones-II-Georges-Brassens-n170383i.htm
junto con el volumen I, de la misma editorial y por el mismo buen precio.
Franek[/url]
Página Web
En internet tienes la página http://www.brassensenespanol.net/ dónde tienes todas las canciones del Maestro Brassens traducidas al castellano.
Saludos, Alfonso.
Saludos, Alfonso.
"Tú que has tenido la rara fortuna
de conocer
el corazón a la luz de la luna
de mi mujer."
Sábanas de Seda, IPK46
de conocer
el corazón a la luz de la luna
de mi mujer."
Sábanas de Seda, IPK46
-
- Moderador
- Posts: 53
- Joined: Fri Feb 04, 2005 9:14 pm
El titulo
El disco se titula: Paco Ibañez canta a Brassens.
Por cierto, tambien tengo alguna cancion de Brassens cantando en castellano, la mala reputacion entre otras.
Jko.-
Por cierto, tambien tengo alguna cancion de Brassens cantando en castellano, la mala reputacion entre otras.
Jko.-
Humilde recomendación
Si me lo permites, te recomiendo especialmente "Súplica para ser enterrado en la playa de Sète" o como quiera que la traduzcan al español.
Deliciosamente tierna.
Deliciosamente tierna.
Yo también la recomiendo
Yo pienso que es una de las mejores canciones de Brassens. Os copio un fragmento y su traducción:
Supplique pour être enterré sur la plage de Sète
"Pauvres rois pharaons, pauvre Napoléon,
Pauvres grands disparus gisant au Panthéon,
Pauvres cendres de conséquence,
Vous envierez un peu l'éternel estivant,
Qui fait du pédalo sur la plage en rêvant,
Qui passe sa mort en vacances."
es decir:
"Pobres reyes faraones, pobre Napoleón.
pobres grandes desaparecidos que yacen en el Panteón,
pobres cenizas de gente importante,
vosotros envidiaréis un poco al eterno veraneante,
que se pasea en hidropedales sobre la playa, soñando,
y que pasa su muerte como si fuesen unas vacaciones."
Supplique pour être enterré sur la plage de Sète
"Pauvres rois pharaons, pauvre Napoléon,
Pauvres grands disparus gisant au Panthéon,
Pauvres cendres de conséquence,
Vous envierez un peu l'éternel estivant,
Qui fait du pédalo sur la plage en rêvant,
Qui passe sa mort en vacances."
es decir:
"Pobres reyes faraones, pobre Napoleón.
pobres grandes desaparecidos que yacen en el Panteón,
pobres cenizas de gente importante,
vosotros envidiaréis un poco al eterno veraneante,
que se pasea en hidropedales sobre la playa, soñando,
y que pasa su muerte como si fuesen unas vacaciones."
Last edited by Alfonso on Fri Feb 25, 2005 9:19 am, edited 1 time in total.
"Tú que has tenido la rara fortuna
de conocer
el corazón a la luz de la luna
de mi mujer."
Sábanas de Seda, IPK46
de conocer
el corazón a la luz de la luna
de mi mujer."
Sábanas de Seda, IPK46
Tenéis al menos otros dos cantautores que tienen discos dedicados a Brassens:
Eduardo Peralta, chileno: http://www.eperalta.scd.cl/disco.htm
Joaquín Carbonell, maño: http://www.joaquincarbonell.com/html/canta.htm
(éste último tiene 2).
No he encontrado modo de comprarlos por Internet.
Para los euskaldunes, y también a los que les guste la buena música, recomiendo "Georges Brassens-i kantari", de Anjel Lertxundi: http://www.eizie.org/Argitalpenak/Senez ... 1/Brassens
Eduardo Peralta, chileno: http://www.eperalta.scd.cl/disco.htm
Joaquín Carbonell, maño: http://www.joaquincarbonell.com/html/canta.htm
(éste último tiene 2).
No he encontrado modo de comprarlos por Internet.
Para los euskaldunes, y también a los que les guste la buena música, recomiendo "Georges Brassens-i kantari", de Anjel Lertxundi: http://www.eizie.org/Argitalpenak/Senez ... 1/Brassens
Voy a salir al exterior, a ver si veo algo distinto
Yo compré el disco de Eduardo Peralta por internet y no hubo ningun problema, hasta me lo firmó...
Hay una pareja, un tio y una tia, que tambien tienen unas versiones de Brassens... ahora no recuerdo el nombre, pero eran bastante penosos, digamos que cogian la vesante católica de Brassens y la explotaban hasta hacernos creer que Georges Brassens era del Opus Dei... muy malos.
Hay una pareja, un tio y una tia, que tambien tienen unas versiones de Brassens... ahora no recuerdo el nombre, pero eran bastante penosos, digamos que cogian la vesante católica de Brassens y la explotaban hasta hacernos creer que Georges Brassens era del Opus Dei... muy malos.
Re: George Brassens
Yo he encontrado todas las letras que he buscado en
http://letrascanciones.mp3lyrics.org/g/ ... -brassens/
Al menos, hasta hoy no he escuchado uno de los temas cuya letra no pudiera seguir en esta página...
http://letrascanciones.mp3lyrics.org/g/ ... -brassens/
Al menos, hasta hoy no he escuchado uno de los temas cuya letra no pudiera seguir en esta página...
Re: George Brassens
el disco que decia biologoloco de los dos tipos es "El Paraguas" de Willy Claure y Jenny Cardenas, dos cantautores e interpretes bolivianos...segun yo, esta muy bueno y tiene algunas partes de las traducciones mejores incluso que las de Paco Ibañez (especialmente en el uso coloquial de disparates, etc.) y de catolico no tiene nada. solo basta ver las biografias de los musicos. El disco es muy recomendable....
- franek
- Moderador
- Posts: 584
- Joined: Sat Feb 12, 2005 2:19 am
- Location: Vecino de P ("Pi retallat")
- Contact:
Re: Humilde recomendación
rds wrote:Si me lo permites, te recomiendo especialmente "Súplica para ser enterrado en la playa de Sète" o como quiera que la traduzcan al español.
Deliciosamente tierna.
Recientemente utilicé por primera vez el TGV para ir de Barcelona a Francia, y, al pasar (sin parar) por Sête... ¿saben ustedes qué me puse a escuchar?
Además, llevaba este librito que, si prescindimos de traducción, es bastante inmejorable (y de bolsillo):

Je veux dédier ce poème
A toutes les femmes qu'on aime
Pendant quelques instants secrets
A celles qu'on connaît à peine
Qu'un destin différent entraîne
Et qu'on ne retrouve jamais
A toutes les femmes qu'on aime
Pendant quelques instants secrets
A celles qu'on connaît à peine
Qu'un destin différent entraîne
Et qu'on ne retrouve jamais
Who is online
Users browsing this forum: Evettegat and 12 guests